EN
To be aroutine
traveler. No surprises at the starting point, no surprises
at the point of arrival. To feel the monotony of a recurring
journey made too many times.
Looking through the window of a train,
imagining all that happens outside, following the rhythm,
and then choosing not to. It makes us ask our selves whether
we want, or if we can, still change roads.
This is an stereoscopic short-film
made with an experimental technique from a single camera take.
Mixed with CG images which build & destroy the city.
|
 |
ES Escaparse
para no ir a ningún
lado, para recorrer siempre el mismo camino. El mismo punto de partida
y el mismo punto de llagada, sin sorpresas. La monotonía
de un viaje que parece haberse hecho muchas veces.
La cara contra el ventana, imaginado las imágenes que desfilan en el exterior,
para escoger seguir su cadencia, su ritmo o no. Preguntarnos si todavía
queremos, podemos, cambiar de ruta.
Las imágenes en relieve en este video fueron realizadas con una técnica
experimental a partir de una toma en una sola cámara. Después el
resultado fue intervenido con imágenes de síntesis y composición
2D .
|
 |
FR
La routine du train quotidien. Le même chemin parcouru,
même
point de départ même point d'arrivée, sans surprises.
La monotonie d'un voyage trop fait, des allez et retours éternels.
La tête contre la fenêtre, imaginer les images qui défilent
au-dehors et aussi choisir le rythme, la cadence que l'on suit, mais
aussi celle que l'on ne suivra pas. Se demander si nous pouvons, si
nous voulons encore changer de route.
Les images en relief
de cette vidéo ont été réalisées
avec une technique expérimentale, à partir
d'une seule prise de vue. Les images résultantes
on été ensuite truquées en compositing,
animation 3D et 2D.
|
|